25 mars 2011
LE CHEMIN DE LA LIBERTE -THE PATH OF FREEDOM.أيت ما رأيت,
Arabian translation : Val d' Angerville.
Qu'il est dur le chemin de la liberté, entre les pierres et la poussière, entre les larmes et le sang. Qu'il est long le chemin de la liberté, sous les bourrasques et les orages, sous les cris et les prières. Qu'il est fou le chemin de la liberté, dans le bruit et la fureur. Mais qu'un seul homme se lève face aux furieux... qu'il devient beau le chemin de la liberté.
Hard is the path of freedom, between the stones and dust, between the tears and blood. Long is the path to freedom under the squalls and thunderstorms, with cries and prayers. Crazy is the path to freedom in the sound and fury. But, one man stands up to angry face.... it become beautiful, the path of freedom.
هذا هو الطريق الصعب الحرية، وبين الحجارة والتراب ، وبين الدموع والدم. هذا هو الطريق الطويل نحو الحرية تحت ريحه والعواصف، وصرخات والصلوات. انه مجنون في الطريق الى الحرية في الصوت والغضب. ولكن رجلا واحدا يقف في مواجهة الغضب... انها جميلة في الطريق الى الحرية.
Publicité
Publicité
Commentaires
L